Menu Contents

DANURI

open
Home > Помощь в адаптации в Корее > О Республике Корея

Помощь в адаптации в КорееО Республике Корея

Знакомство с корейской культурой, обучение разговорному корейскому языку брачных иммигрантов и детей-иммигрантов, не привыкших к жизни в Корее.

Семья в Корее

Особенности корейской семьи

Адаптация в корейской семье значительно облегчится, если вы поймете особенности корейской семейной жизни, и кроме того, легче будет восприниматься традиционная культура Кореи. Культура семьи в каждой семье отличается, отличается она и в зависимости от региона проживания. Корея традиционно получила влияние конфуцианской культуры. Следовательно, культура семьи Кореи имеет много схожих черт с культурой других конфуцианских стран, но в связи с индустриализацией страны культура корейской семьи претерпела сильные изменения.

  1. 1) Родственные отношения

    • Согласие между членами семьи считается не менее важным, чем счастье каждого из них.
    • Порядок в отношениях членов семьи очень важен для семьи. Всем прививается уважительное отношение к старшим членам семьи: родителям, бабушкам, дедушкам.
    • Отношения Родители – Дети являются особенными. Корейские родители чрезмерно любят своих детей. Зачастую дети слишком привязаны к родителям.
    • В соответствии с отношениями между взрослыми детьми и престарелыми родителями, «непосредственная семейная норма» в воспитании родителей теряет силу, но обмен усилился; качество отношений также улучшилось.
  2. 2) Супружеские отношения

    • Сохранение хороших супружеских отношений, несомненно, важно, но не менее важно и выполнение обязанностей перед родителями и перед детьми.
    • В прошлом считалось, что воспитанием несовершеннолетних детей должны заниматься женщины. Однако, в последнее время наблюдается тенденция к мнению, что мужчины тоже должны участвовать в домашних делах и должны воспитывать детей вместе с женщинами.
    • Традиционные корейские мужчины обычно не выражают привязанности к своим женам. Выражение похвалы или привязанности к женам перед их родителями или семьями раньше рассматривалось как действия глупых мужчин.

Адаптация к семейной жизни

Для того чтобы семейная жизнь в Корее была счастливой, прежде всего, необходимо преодолеть культурные различия.
Возможно, вы столкнетесь с трудностями, так как семейная культура Кореи отличается от культуры вашей страны. На этот случай предлагаем следующие способы их решения.

  1. 1. Постараться понять культуру семьи друг друга
  2. 2. Попросить мужа или его родителей рассказать о традициях семьи, если что-то непонятно, подробно расспросить
  3. 3. Решать трудности семейной жизни путем диалога
  4. 4. Не пытаться все решить самому, а попросить окружающих о помощи

Праздничные и выходные дни

Праздники и памятные дни в семье

В жизни семьи происходит много событий – рождение ребёнка, свадьба, похороны. Всё это важные для человека и его семьи события, поэтому долгом вежливости считается делить со всеми радость или горе.

1) Рождение ребенка
  • 100 дней (Пэгиль) в Корее отмечают сотый день после рождения ребёнка. Число «100» обозначает законченность, полноту. Считается, что когда ребёнку исполняется 100 дней, он приобретает облик настоящего человека. В этот день на стол ставят рисовый хлеб «пэксольги», рисовые шарики с начинкой из красной фасоли «сусукёндан», суп из морской капусты «миёккук», одевают ребёнка в новую чистую одежду и поздравляют его.
  • Первый день рождения (Толь): приглашаются родственники и близкие друзья. Во время празднования первого дня рождения ребенка, ребенок одевается в корейский традиционный наряд и накрывается специальный стол. По традиции на столе должны быть Пэксольги, Сонгпен, Сусукенгдан, фрукты, нить, рис, деньги, карандаш и книга(в последнее время иногда помещается стетоскоп, микрофон, и т.д.), а затем смотрят, что ребенок выберет из выше сказанного, после чего поздравляют ребенка и дарят подарки. В последнее время рестораны готовят подобные столы для первого дня рождения ребенка.
  • День рождения: день рождения отмечается в день, когда человек родился. В отношении старших день рождения называется не «сэниль», а «сэнсин». По корейской традиции в день рождения на завтрак едят суп из морской капусты «миёккук». В зависимости от достатка некоторые семьи готовят угощение и приглашают родственников и друзей. Приглашенные обычно дарят имениннику нужные для повседневной жизни вещи или деньги.
2) Свадьба (бракосочетание)

В Корее проводятся два вида свадебных церемоний: традиционная и современная. В последнее время большинство людей проводят современные свадебные церемонии. Современные свадьбы обычно проводятся в свадебных залах, отелях, церквях, храмах, и т.д. Для свадебной церемонии жених одевает костюм, а невеста свадебное платье. После церемонии оба новобрачных переодеваются в корейские традиционные наряды и служат Пэбек родителям жениха и другим старшим. В последнее время наблюдается все больше и больше случаев служения Пэбек обеим семьям.

3) Юбилеи: «хвегап» и «кохиён»
  • «Хвегап»: означает день 60-тилетия (61 год по корейскому возрасту). Церемония, подготавливаемая детьми для родителей, для празднования их здоровья и долголетия, появилась в прошлом, когда средняя продолжительность жизни была очень коротка. Из-за существенного увеличения продолжительности жизни в последнее время церемония часто заменяется обычным празднованием дня рождения. В прошлом акцентом церемонии был банкет, но в наши дни дети предпочитают посылать родителей в туристические туры или делать им денежные подарки.
  • «Кохиён»: означает день 70-тилетия (71 год по корейскому возрасту). Приглашаются родственники и близкие друзья семьи для более масштабного празднования по сравнению с обычными юбилеями.
4) Похороны

Родственники одеваются в похоронную одежду «санбок», а умершего одевают в погребальную одежду «суый». Обычно для людей в преклонном возрасте погребальную одежду готовят еще при жизни. Похоронная одежда в каждом регионе разная. Иногда надевают посконную одежду. Похоронная одежда обычно имеет белый или черный цвет. Посещающие с «мунсаном»* не должны быть одеты слишком ярко, желательно одеться в черное или в белое. Совершая «мунсан», посетители в зависимости от решения родственников делают поклон или молятся, чем выражают своё соболезнование и дают деньги в зависимости от своих финансовых возможностей.

5) Поминальный обряд

Данная традиция помогает не забывать предков и родителей благодаря которым существует человек, уважать свои корни, свою идентичность.

  • «Каджеса»: ежегодный обряд для предков. Это поминальная служба по предкам, выполняемая ночью того же самого дня, когда они скончались. Обычно корейцы служат обряд по предкам до 2 поколений.
  • «Чаре»: поминки, организуемые в дни традиционных праздников - Нового года, а также праздников Чусок и Хансик.

Праздники

В Корее отмечаются традиционные и сезонные праздники. Они празднуются по двум календарям: солнечному и лунному. Праздники и сезонные торжества в основном отмечаются по лунному календарю.

1) Соль-наль (1 января по лунному календарю)
  • Значение: первый день лунного нового года.
  • Еда: ток-куг (суп с рисовыми хлебцами), манду (пельмени)
  • Как отмечается: одевают соль-бим (Новогодняя праздничная одежда и обувь), проводят обряд поклонения старшим, посещают семейные кладбища и играют в традиционные игры Ют.
    ※ День перед Соль-наль, день Соль-наль и день после Соль-наль (последний день декабря, 1 и 2 января по лунному календарю) являются выходными днями
2) Чусок (15 августа по лунному календарю)
  • Значение: праздник урожая.
  • Еда: Продукты из зерна нового урожая и сонпхён (рисовые лепешки в виде полумесяца)
  • Как отмечается: совершив упрощенный обряд жертвоприношения, посещают могилы предков, любуются полнолунием, танцуют традиционный танец «Ганг-ганг-суле».
    ※ День перед Чусок, день Чусок и день после Чусок (14, 15 и 16 августа по лунному календарю) являются выходными днями

Выходные дни

  • 1 января: Первый день солнечного нового года.
  • Самиль-чоль (1 марта): День движения за независимость 1 Марта. В это день 1919 года началось общенациональное движение за независимость против японского колониализма.
  • Сокка Танщин-иль (8 апреля по лунному календарю): День рождения Будды.
  • Орини-наль (День детей, 5 мая): День защиты детей.
  • Хёнчунг-иль (День памяти, 6 июня): День памяти погибших во время корейской войны.
  • Квангбог-чоль (День независимости, 15 августа): В этот день 1945 года Корея была освобождена от японского колониализма.
  • Гечон-чоль (День рождения нации, 3 октября): «Гечон-чоль» означает «день, когда открылось небо». В этот день Корея отмечает рождение корейской нации. По легенде небесный сын Тангун спустился на Землю и положил начало нации на полуострове.
  • Хангыль-наль (День провозглашения корейского алфавита, 9 октября): День опубликования корейского письма «Хангыль» короля Седжона. Хангыль- на ль отмечают для стимулирования исследования и распространения «Хангыль».
  • Сонгтхан-чоль (Рождество, 25 декабря): День рождения Иисуса Христа.
  • Воскресенье

Корейская кухня

Основные блюда корейской кухни

1) Паб (вареный рис)

Корейцы обычно едят бульон с овощами, рыбой или мясом вместе с вареным рисом, и в зависимости от ингредиентов и способа приготовления вторая часть названия блюд меняется: - кук, -тханг, -ччиге, -чонголь.

  • Вареный корейский рис более клейкий, чем в странах Юго-Восточной Азии.
  • Поэтому в первое время может быть несварение или расстройство желудка.
  • Обычно для привыкания к корейскому рису хватает одной недели.
2) Супы (кук, тхан, чиге, чонголь)
  • Бук-о-кук: Суп из сушеного минтая. Помогает снять усталость и похмелье
  • Кхонгнамуль-кук: Суп из бобовых ростков
  • Миёк-кук: Суп из морской капусты
  • Соллонг-тханг: Суп на бульоне из хорошо проваренных говяжьих маслов с мясом
  • Кальби-тханг: После длительной варки говяжьих ребер блюдо заправляется соевым соусом и солью, с добавлением лапши по вкусу
  • Камдя-тханг: Тушенные с картошкой и овощами свиные кости с мясом
  • Талькдори-тханг : Тушеная курица, картошка и овощи в остром соусе
  • Кимчи-тиге: Суп, сваренный из свинины и кимчхи
  • Твендянг-тиге: Густой суп с тубу (соевый сыр), грибами, луком, кабачками
  • Будэ-тиге: Суп с кимчи, ветчиной и овощами
  • Донгтхэ-тиге: Суп с сушеным минтаем, тубу, кабачками, редькой
  • Накджи-чонголь: Суп из осьминога (Накджи) с различными овощами
  • Тубу-чонголь: Суп с тубу на бульоне из говядины и овощей

3) Кимчхи

Кимчхи – одно из самых популярных блюд в Корее, которое готовится из китайской капусты. ‘Кимчи’ - самая важная закуска для корейцев и обязательная составляющая каждого стола. Кимчхи обладает хорошим вкусом, полезными веществами и хорошо хранится. Солятся редька, капуста, огурцы и т.д., затем смешиваются с перцем, чесноком, зеленым луком, имбирем, соленой рыбой и другими ингредиентами.

Затем кимчхи консервируется и квасится на протяжении определенного периода в определенной температуре. Так как капуста не растет зимой, корейский народ заготавливает достаточное количество кимчхи с конца ноября - начала декабря. Это время называют ‘Кимджанг’. Поскольку в период Кимджанг готовится большое количество кимчхи, близкие родственники собираются для его совместного изготовления.

4) Мясные блюда

  • Пульгоги: Тонко нарезанная и обжаренная говядина. Имеет приятный, слегка сладковатый вкус
  • Кальби: Жареные свиные или говяжьи ребра в маринаде
  • Самгёп-саль: Свиной жареный бекон с овощами
  • Талькгальби: Острая, тонко порезанная курица с овощами
  • Чеюк-поккым: Жаркое из свинины с овощами
5) Рыбные блюда

  • Сенгсон-хве (сашими) : Сырую рыбу едят с соусом из красного перца, соусом Чили с уксусом, соевым соусом, хреном и т.д.
  • Сенсон-куи: Жареная на гриле рыба, посыпанная солью или обмазанная специями
  • Сенсон-чим: Рыба со специями, тушеная с добавлением воды или в маринаде
  • Сенгсон-чорим: Рыба с овощами, отваренная в бульоне на основе соевого соуса с овощами
  • Оджино-поккым: Острый кальмар обжаренный с овощами
6) Легкие закуски
  • Рамён: Один из самых популярных видов еды в Корее. Вы можете приготовить её в течение нескольких минут. Рамён имеет разный вкус: острый и неострый. Коп- рамён продаётся в бумажных стаканчиках, прямо в них он заливается горячей водой и через несколько минут он готов к употреблению.
  • Ким-бап: Блюдо из редьки, пареного риса, ветчины (свинина), яйца, моркови, огурца и т.д., свернутых в листы кима. Очень легко приготавливается и удобно потребляется.
  • Куксу: Лапша в бульоне или смешанная с приправами
  • Манду: Пельмени на пару с начинкой из свинины, овощей, соевого творога
  • Токпоки: Рисовые и мучные пироги разрезаются, затем смешиваются с рыбными котлетами и различными овощами, с добавкой разнообразных специй
  • Сундэ: Кровяная отварная колбаса, начиненная крахмальной лапшой

7) Сезонные фрукты

Корея – страна с 4 временами года: весна, лето, осень и зима. В Корее множество вкусных фруктов в каждом сезоне. Однако в последнее время, т.к. большинство фруктов выращивается в парниках, можно легко найти любой фрукт в любое время года. Самые вкусные сезонные фрукты, вы можете приобрести в универмаге или на рынках.

  • Весна: вишня, клубника и т.д.
  • Лето: дыня, персик, арбуз, слива и т.д.
  • Лето: дыня, персик, арбуз, слива и т.д.
  • Зима: мандарин, апельсин и т.д.

8) Соусы и приправы
  • Чеснок: Обладая резким вкусом при готовке, теряет горечь, приобретая сладкий вкус. В качестве приправы мелко шинкуется, для придания аромата кладется целыми головками.
  • Кандянг (соевый соус) : Приправа из черной соленой жидкости добавляется к еде для придания вкуса Сделана из соевых бобов, квашенных в соленой воде. Классифицируется как традиционный соевый соус. Традиционный соевый соус используется как приправа для супов и овощей, а также в качестве соуса для сырой рыбы и т.д.
  • Кочудянг (паста из красного перца) : Острая паста, изготовленная в основном из соевой муки и перца
  • Тведянг (соевая паста) : традиционная паста, изготовленная из ферментов соевых бобов и соли, часто используется при приготовлении супов

Речевой этикет в корейской семье

Речевой этикет

«Хочинг» означает обращение друг к другу, «Чжичинг»- это указание на человека в 3-м лице, «чингхо»- все общие названия и обращения. В Корее, в отличие от других стран, в зависимости от обстоятельств, существуют различные виды обращения. Часто в корейской речи используются слова, имеющие иероглифическое происхождение. Поэтому если вы неправильно обратитесь и назовете кого-либо, то вас воспримут как невоспитанного человека.

Как обращаться к членам семьи

В Корее члены семьи обращаются друг к другу в особой форме в зависимости от положения и статуса. На семейном древе снизу указаны разнообразные имена, используемые в семьях по мужской и женской линиях. Используйте уважительные выражения при разговоре со старшими, а в разговорах с младшими, используйте обычные выражения. Есть незначительные различия по семьям, поэтому рекомендуется проконсультироваться по этому вопросу с вашей семьей.

Форма обращения и способ обращения к мужу женщины и его семье

Форма обращения и способ обращения к мужу женщины и его семье

Форма обращения и способ обращения к жене мужчины и ее семье

Форма обращения и способ обращения к жене мужчины и ее семье

Вежливый и простой стиль языка

В корейском языке стиль речи зависит от возраста, степени знакомства, социального положения собеседника. Существует уважительный стиль, использование которого выражает уважение к собеседнику, и обычный стиль, который не возвышает и не принижает собеседника.

  • Если собеседник старше Вас или выше Вас по положению, используется почтительный стиль. Он используется также в общественных местах.